Forums

Messed up translations list

Auteur Réponses
plata Vendredi 6 Mai 2016 à 10:18
plata

I just started translating some message and noticed that the list of strings to be translated is totally messed up.

For example:
Steam have is own automatic update system

This is not even correct in English.

Then, many strings are duplicates:
Steam have is own automatic update system
Steam have is own automatic update system.

Some strings do not make use of variables:
This addon automatically install patch 1.3.5511
This addon automatically install patch 2.5.26461

As a result, this leads to
1. many untranslated strings
2. bad translation quality
3. inconsistent translations/look&feel in general

I therefore propose to
1. Use a small set of standard strings, which should be sufficient for most cases, and list those here: http://wiki.playonlinux.com/index.php/Scripting_-_Chapter_10:_Script_Translation#Messages_reuse
2. Do not accept/add new strings in new scripts unless absolutely necessary

This site allows content generated by members, and we promptly remove any content that infringes copyright according to our Terms of Service. To report copyright infringement, please send a notice to dmcayonlinux.com