You are here
The forum
Greek Translation
Author | Replies |
kapcom01 | Tuesday 9 February 2010 at 4:29 |
kapcom01
|
Hello i translated playonlinux to greek. im posting it.. :D
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Copyright (C) 2010 Emmanouel Kapernaros msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pol\\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Tinou\\n" "POT-Creation-Date: 2008-01-11 18:43+0100\\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:59+0100\\n" "Last-Translator: Unknown\\n" "Language-Team: el_EL.UTF-8 <LL@li.org>\\n" "MIME-Version: 1.0\\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n" #: LNG_WINE_REBOOT msgid "Simulating Windows reboot" msgstr "Εξομοιώνεται επανεκκίνηση των Windows" #: LNG_WINE_PREFIXCREATE msgid "Creating Wine prefix" msgstr "Δημιουργείται πρόθεμα Wine" #: LNG_WINE_ASKFORCDROM msgid "Where is your CD-ROM mounted?" msgstr "Πού είναι προσαρτημένο το CD-ROM σας?" #: LNG_WINE_ERRORCDROM msgid "Error : Unable to find the CD-ROM !" msgstr "Σφάλμα : Αδυναμία εύρεσης του CD-ROM !" #: LNG_MOUNT_CDROM msgid "Please mount the CD-ROM" msgstr "Παρακαλώ προσαρτήστε το CD-Rom" #: LNG_MISSING_ERROR msgid "One or more program(s) are missing. Please install them and run the script again." msgstr "Ένα ή περισσότερα προγράμματα λείπουν. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα και εκτελέστε το αρχείο εντολών (script) ξανά." #: LNG_3D_MISSING msgid "You don't seem to have 3D acceleration !\\nWe advise you install and enable it." msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε επιτάχυνση 3D !\\nΣας συμβουλεύουμε να την εγκαταστήσετε και να την ενεργοποιήσετε." #: LNG_GAME_NOT_INSTALLED msgid "The game you want to run isn't installed." msgstr "Το παιχνίδι που θέλετε να εκτελέστε δεν είναι εγκατεστημένο." #: LNG_GAME_DESKTOP_ICONE msgid "Do you want a shortcut on your desktop ?" msgstr "Θέλε μία συντόμευση στην επιφάνεια εργασίας σας ?" #: LNG_GAME_MENU_ICONE msgid "Do you want a shortcut in your menu ?" msgstr "Θέλετε μία συντόμευση στο μενού σας ?" #: LNG_NET_POL_ERR msgid "The website of PlayOnLinux is unavailable." msgstr "Η ιστοσελίδα του PlayOnLinux δεν είναι διαθέσιμη." #: LNG_NET_CHECK msgid "Please assure you are connected to internet." msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο Internet." #: LNG_NET_CHECK_SUCCESS msgid "You are not connected on the internet." msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι στο Internet." #: LNG_NET_CHECK_LOST msgid "Network is available." msgstr "Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο." #: LNG_MAIN_UPDATE msgid "Network is available, but some packets have failed" msgstr "Το δίκτυο είναι διαθέσιμο, αλλά κάποια πακέτα απέτυχαν" #: LNG_MAIN_UPDATE_SUCCES msgid "An updated version of PlayOnLinux is available." msgstr "Μια ανανεωμένη έκδοση του PlayOnLinux είναι διαθέσιμη." #: LNG_MAIN_MENU_ITEM_PLAY msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: LNG_MAIN_MENU_ITEM_INSTALL msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" #: LNG_MAIN_MENU_ITEM_EXPERT msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" #: LNG_MAIN_MENU_ITEM_REMOVE msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: LNG_MAIN_MENU_ITEM_UPDATE msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" #: LNG_CHOOSE_GAME msgid "Update" msgstr "Ανανέωση" #: LNG_MAIN_CHECKUPGRADE msgid "Uninstall" msgstr "Απεγκατάσταση" #: LNG_MAIN_DOWNLOADFONTS msgid "Microsoft fonts aren't installed; I'll install them for you. Please assure you are connected to the internet." msgstr "Τα Microsoft fonts δεν είναι εγκατεστημένα, πρόκειται να εγκατασταθούν. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο Internet." #: LNG_EXPERT_DIDNOTSELECT msgid "Theme" msgstr "Θέματα" #: LNG_EXPERT_WINEPREFIX msgid "Registry Editor" msgstr "Επεξεργαστής Μητρώου" #: LNG_EXPERT_WAITUPGRADE msgid "Update the wineprefix" msgstr "Ανανέωση του wineprefix" #: LNG_EXPERT_RUN msgid "Configure wine" msgstr "Προσαρμογή του Wine" #: LNG_EXPERT_UNFOUND msgid "Run a non-official script" msgstr "Εκτελέστε ένα μή επίσημο αρχείο εντολών (script)" #: LNG_EXPERT_NOTPOL msgid "File not found!" msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε!" #: LNG_EXPERT_WKILL msgid "Manage wine versions" msgstr "Διαχείριση εκδόσεων wine" #: LNG_WINEVERSIONS_INTRO msgid "Kill wineserver process" msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας wineserver" #: LNG_WINEVERSIONS_DOWNLOADFAILED msgid "Downloading wine" msgstr "Κατέβασμα wine" #: LNG_WINEVERSIONS_INSTALL msgid "The download seems to have failed." msgstr "Το κατέβασμα φαίνεται πως απέτυχε." #: LNG_WINEVERSIONS_MUSTSPECIFY msgid "Which wine version do you want to use ?" msgstr "Ποιά έκδοση του winde θέλετε να χρησιμοποιήσετε ?" #: LNG_WINEVERSIONS_NOWINE msgid "To which game do you want to apply the modification ?" msgstr "Σε ποιό παιχνίδι θέλετε να εφαρμοστεί η τροποιποίηση ?" #: LNG_EXEMPLE msgid "Other" msgstr "Άλλο" #: LNG_OPTIONS_MENU msgid "Reset" msgstr "Επανεκκίνηση" #: LNG_OPTIONS_RESULT msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: LNG_OPTIONS_INFOS_YSYS msgid "System information:" msgstr "Πληροφορίες συστήματος:" #: LNG_OPTIONS_INFOS_KERNEL msgid "Your system :" msgstr "Το σύστημά σας :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_LANG msgid "Your kernel :" msgstr "Ο πυρήνας σας :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_USER msgid "System language :" msgstr "Γλώσσα συστήματος :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_NAMEMACHINE msgid "Your user login :" msgstr "Το Όνομα χρήστη σας :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_VIDEOCARD msgid "Your computer's name :" msgstr "Το του όνομα υπολογιστή σας :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_DISTRIB_ID msgid "Your video card :" msgstr "Η κάρτα γραφικών σας :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_RELEASE msgid "Your distribution :" msgstr "Η διανομή σας :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_DDINFOS msgid "Your distribution version :" msgstr "Η έκδοση της διανομής σας :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_WINEINSTALLED msgid "Space remaining on your hard disks :" msgstr "Χώρος που απομένει στο σκληρό σας δίσκο :" #: LNG_OPTIONS_INFOS_WINECURRENT msgid "Wine version installed :" msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση του wine :" #: LNG_OPTIONS_MENU_INFORMATIONS msgid "Wine version used by PlayOnLinux :" msgstr "Έκδοση του wine που χρησιμοποιείται από το PlayOnLinux :" #: LNG_INFORMATION msgid "Informations" msgstr "Πληροφορίες" #: LNG_OPTIONS_REPOSITORY msgid "Language" msgstr "Γλώσσα" #: LNG_HAVE msgid "You must restart PlayOnLinux for the changes to take effect" msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το PlayOnLinux για να εφαρμοστούν οι αλλαγές" #: LNG_HELP msgid "You have" msgstr "Έχετε" #: LNG_ABOUT msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" #: LNG_ERROR msgid "About" msgstr "Σχετικά..." #: LNG_EXIT msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: LNG_REFRESH msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: LNG_WINEBOOSTER_WELCOME1 msgid "Refresh" msgstr "Ανανέωση" #: LNG_ACTION msgid "This script will allow you to install any game on PlayOnLinux and use it with all the tools (WineBooster, WineMaster, WineConfig, etc) as if it had been installed with an official script. Warning: We are unable to guarantee that your game will work perfectly." msgstr "Αυτό το αρχείο εντολών (script) θα σας επιτρέψει να εγκαταστήσετε οποιοδήποτε παιχνίδι στο PlayOnLinux και να το χρησιμοποιήσετε με όλα τα εργαλεία (WineBooster, WineMaster, WineConfig, κτλ) σαν να είχε εγκατασταθεί με ένα επίσημο αρχείο εντολών (script). Προειδοποίηση: Είναι αδύνατο να εγγυηθούμε ότι το παιχνίδι θα λειτουργήσει τέλεια." #: LNG_LI_NEW msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #: LNG_LI_PATCH msgid "New" msgstr "Νέο" #: LNG_CHOICE msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" #: LNG_LI_CODENAME msgid "Please make a choice" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε" #: LNG_LI_INSTALLFILE msgid "This codename already exists in PlayOnLinux." msgstr "Αυτό το κωδικό όνομα υπάρχει ήδη στο PlayOnLinux." #: LNG_LI_CHOOSEFILE msgid "Please choose the file to execute" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο για εκτέλεση." #: LNG_LI_SHORTCUT msgid "You have to choose a file !" msgstr "Πρέπει να επιλέξτε ένα αρχείο !" #: LNG_LI_EXEC msgid "Do you want to create a shortcut to the application in PlayOnLinux ?" msgstr "Θέλετε να δημιουργηθεί μία συντόμευση για την εφαρμογή στο PlayOnLinux ?" #: LNG_LI_GIVENAME msgid "If you patched a game, you should probably select no." msgstr "Αν έχετε εφαρμόσει patch σε παιχνίδι, θα πρέπει να επιλέξτε όχι." #: LNG_SCRIPT_WAIT msgid "Choose the file to exec the game." msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για να εκτελεστεί το παιχνίδι." #: LNG_DOWNLOAD msgid "Please type a name for your shortcut." msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογείστε ένα όνομα για την συντόμευσή σας." #: LNG_DOWNLOAD_FINISHED msgid "Please wait while the game is downloaded..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο το παιχνίδι κατεβαίνει..." #: LNG_POLSC msgid "Download finished" msgstr "Το κατέβασμα ολοκληρώθηκε" #: LNG_GIT_WELCOME1 msgid "Please wait..." msgstr "Bitte warten..." #: LNG_LAUNCHER msgid "Please choose a type of application to install" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν τύπο εφαρμογής για εγκατάσταση" #: LNG_UPDATING_FINISHED msgid "Installation wizard" msgstr "Οδηγός εγκατάστασης" #: LNG_UPDATEW_FINISHED msgid "Please choose a name for the shortcut" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για τη συντόμευση" #: LNG_UPDATING msgid "The list of programs has been successfully updated" msgstr "Η λίστα των προγραμμάτων ανανεώθηκε με επιτυχία" #: LNG_WARNING msgid "Updating" msgstr "Ανανέωση..." #: LNG_NEXT msgid "Downloading" msgstr "Κατέβασμα..." #: LNG_CANCEL msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" #: LNG_FINISHED msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: LNG_FINISHED_ msgid "Cancel" msgstr "Άκυρο" #: LNG_STEP msgid "Finished" msgstr "Ολοκληρώθηκε" #: LNG_SUR msgid "Finish" msgstr "Ολοκλήρωση" #: LNG_DOWNLOAD_CLICK msgid "Step" msgstr "Βήμα" #: LNG_DOWNLOAD msgid "of" msgstr "απο" #: LNG_DOWNLOADED msgid "Click on download to start." msgstr "Πατήστε κατέβασμα για να ξεκινήστε." #: LNG_YES msgid "Download" msgstr "Κατέβασμα" #: LNG_NO msgid "downloaded" msgstr "κατεβασμένο" #: LNG_BROWSE msgid "Yes" msgstr "Ναι" #: LNG_KILL_WINSERVER msgid "No" msgstr "Όχι" #: LNG_WINELOOK1 msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" #: LNG_WINELOOK2 msgid "Warning ! Before killing the wineserver, please assure that there are no wine applications running.\\n\\nAre you sure you want to kill the wineserver ?" msgstr "Προειδοποίηση ! πριν τερματίσετε το wineserver, παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι δεν εκτελούντε εφαρμογές wine.\\n\\n Σίγουρα θέλετε να τερματίσετε το wineserver ?" #: LNG_SLOGAN msgid "PlayOnLinux debugger" msgstr "PlayOnLinux αποσφαλματωτής" #: LNG_WINDOWS_DESIGN msgid "Run your Windows programs on Linux !" msgstr "Τρέξτε τα προγράμματά σας για Windows στο Linux !" #: LNG_MAIN_INSTALL_LIVE msgid "(C) PlayOnLinux team 2008\\nUnder GPL licence version 3" msgstr "(C) PlayOnLinux ομάδα 2008\\Υπό την άδεια GPL έκδοση 3" #: LNG_MAIN_INSTALL_DOSBOX msgid "Application" msgstr "Εφαρμογή" #: LNG_MAIN_INSTALL_PKG msgid "Manual installation" msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση" #: LNG_LI_NEW msgid "Install a .pol package" msgstr "Εγκατάσταση ενός .pol πακέτου" #: LNG_LI_PATCH msgid "What do you want to do ?" msgstr "Τι θέλετε να κάνετε ?" #: LNG_LI_CHOOSEPREFIX msgid "Install a program in a new prefix" msgstr "Εγκατάσταση ενός προγράμματος σε ένα νέο πρόθεμα" #: LNG_LI_SHORTCUT msgid "Edit an application already installed" msgstr "Επεξεργασία μίας ήδη εγκατεστημένης εφαρμογής" #: LNG_LI_DELETE msgid "What is the prefix of your program ?" msgstr "Ποιό είναι το πρόθεμα ενός προγράμματός σας ?" #: LNG_LI_PREFIXE_DELETED msgid "Delete a prefix" msgstr "Διαγραφή ενός προθέματος" #: LNG_WINEVERSION_ACTIONS msgid "Are you sure you want to delete that prefixe ?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτό το πρόθεμα ?" #: LNG_WINEVERSIONS_MENU_INSTALL msgid "The prefix has been deleted" msgstr "Το πρόθεμα διαγράφτηκε" #: LNG_WINEVERSIONS_MENU_UNINSTALL msgid "Assign a wine version to a programm" msgstr "Αντιστοίχηση μίας έκδοση του wine σε ένα πρόγραμμα" #: LNG_TEST_3D msgid "Session" msgstr "Συνεδρία" #: LNG_PKG_NOT_VALID msgid "Question" msgstr "Ερώτηση" #: LNG_PKG_NOT_FOUND msgid "Text" msgstr "Κείμενο" #: LNG_PKG_CHOOSE msgid "The file is not a valid PlayOnLinux package" msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο πακέτο του PlayOnLinux" #: LNG_PKG_MANAGER msgid "Unable to find the file" msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου" #: LNG_CANT_FIND_UNINSTALL msgid "Choose a package to install" msgstr "Επιλέξτε ένα πακέτο για εγκατάσταση" #: LNG_AUTORUN_CANT_FIND msgid "PlayOnLinux package manager" msgstr "Διαχειριστής PlayOnLinux πακέτων" #: LNG_AUTORUN_CDROM_NAME msgid "No setup location found in autorun.inf" msgstr "Δεν βρέθηκε τοποθεσία εγκατάστασης στο autorun.inf" #: LNG_AUTORUN_CDROM_SETUP msgid "A CD-ROM has been found on your drive" msgstr "Βρέθηκε ένα CD-ROM στον οδηγό σας" #: LNG_AUTORUN_TITLE msgid "Name" msgstr "Όνομα" #: LNG_AUTORUN_NEXT msgid "Setup" msgstr "Εγκατάσταση" #: LNG_AUTORUN_RECOM msgid "Autorun" msgstr "Αυτόματη εκτέλεση" #: LNG_AUTORUN_WHERE msgid "In the following prefix" msgstr "Στο ακόλουθο πρόθεμα" #: LNG_AUTORUN_EXISTING msgid "recomended" msgstr "προτείνεται" #: LNG_AUTORUN_NEW msgid "Where do you want to install this CD-ROM?" msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το CD-ROM?" #: LNG_NOAUTORUN msgid "In an existing prefix (add-on)" msgstr "Σε ένα ήδη υπάρχον πρόθεμα (add-on)" #: LNG_AUTORUN_N msgid "In a new prefix" msgstr "Σε ένα νέο πρόθεμα" #: LNG_AUTORUN_PREFIX_C msgid "No autorun support found" msgstr "Δεν βρέθηκε υποστήριξη αυτόματης εκτέλεσης" #: LNG_SHORTCUT_CREATON msgid "autorun has been found" msgstr "βρέθηκε αυτόματη εκτέλεση" #: LNG_NEW_INSTALL_UNSUPPORTED msgid "Choose the prefix" msgstr "Επιλέξτε το πρόθεμα" #: LNG_SEARCH msgid "Shortcut creation" msgstr "Δημιουργία συντόμευσης" #: LNG_CLOSE msgid "Install a .pol package or an unsupported application" msgstr "Εγκατάσταση ενός πακέτου .pol ή μίας μη υποστηριζόμενης εφαρμογής" #: LNG_CAT_ACCESSORIES msgid "Search :" msgstr "Αναζήτηση :" #: LNG_CAT_DEVELOPMENT msgid "Close" msgstr "Κλείσιμο" #: LNG_CAT_GAMES msgid "Accessories" msgstr "Βοηθήματα" #: LNG_CAT_GRAPHICS msgid "Development" msgstr "Ανάπτυξη" #: LNG_CAT_MULTIMEDIA msgid "Games" msgstr "Παιχνίδια" #: LNG_CAT_OFFICE msgid "Graphics" msgstr "Γραφικά" #: LNG_GENERAL_APPS msgid "Multimedia" msgstr "Πολυμέσα" #: LNG_OPTIONS_PANEL_DEFAUT msgid "Office" msgstr "Γραφείο" #: LNG_OPTIONS_PANEL_BROWSER msgid "My Applications" msgstr "Οι εφαρμογές μου" #: LNG_OPTIONS_PANEL_TERMINAL msgid "Browser" msgstr "Περιηγητής" #: LNG_OPTIONS_PANEL_TEMP msgid "Test" msgstr "Δοκιμή" #: LNG_OPTIONS_PANEL_TEMP_E msgid "Terminal" msgstr "Τερματικό" #: LNG_OPTIONS_PANEL_OFFLINE msgid "Temp directory" msgstr "Προσωρινός κατάλογος" #: LNG_OPTIONS_PANEL_OFFLINE_E msgid "Automatically empty temp directory" msgstr "Αυτόματο άδειασμα του προσωρινού καταλόγου" #: LNG_OPTIONS_PANEL_PROXY_USE msgid "Proxy configuration" msgstr "Προσαρμογή διαμεσολαβητή" #: LNG_OPTIONS_PANEL_PROXY_PORT msgid "Proxy address" msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή" #: LNG_OPTIONS_PANEL_PROXY_LOGIN msgid "Set a proxy" msgstr "Ορισμός ενός διαμεσολαβητή" #: LNG_OPTIONS_PANEL_PROXY_PASSWORD msgid "Port" msgstr "Θύρα" #: LNG_OPTIONS_PANEL_D_WINE msgid "Login" msgstr "Ψευδώνυμο" #: LNG_OPTIONS_PANEL_DESK msgid "Password" msgstr "Κωδικός" #: LNG_OPTIONS_PANEL_MENU msgid "Default Wine Version to run wine programs with PlayOnLinux" msgstr "Προεπιλεγμένη Έκδοση Wine για να την εκτέλεση των προγραμμάτων με το PlayOnLinux" #: LNG_OPTIONS_PANEL_MENU_R msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εργασίας" #: LNG_OPTIONS_PANEL_DESKTOP_D msgid "PlayOnLinux menu" msgstr "PlayOnLinux μενού" #: LNG_OPTIONS_PANEL_D_NICKNAME msgid "Add PlayOnLinux menu in your panel" msgstr "Προσθήκη του PlayOnLinux μενού στον πίνακα εφαρμογών" #: LNG_OPTIONS_PANEL_C_STARTUP msgid "Desktop directory" msgstr "Κατάλογος επιφάνειας εργασίας" #: LNG_OPTIONS_PANEL_O2 msgid "PlayOnLinux Settings" msgstr "Ρυθμίσεις PlayOnLinux" #: LNG_OPTIONS_PANEL_O3 msgid "General" msgstr "Γενικά" #: LNG_OPTIONS_PANEL_O4 msgid "Messenger" msgstr "Messenger" #: LNG_OPTIONS_PANEL_O5 msgid "Internet" msgstr "Ιντερνετ" #: LNG_OPTIONS_PANEL_APPLY msgid "Environment" msgstr "Περιβάλλον" #: LNG_OFFLINE_MODE msgid "System" msgstr "Σύστημα" #: LNG_INSTALLED_PLUGIN msgid "Apply" msgstr "Εφαρμογή" #: LNG_CONFIG_PLUGIN msgid "Installed plugins" msgstr "Εγκατεστημένα plugins" #: LNG_ENABLE_PLUGIN msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: LNG_DISABLE_PLUGIN msgid "Configure" msgstr "Προσαρμογή" #: LNG_CHOOSE_PLUGIN msgid "Enable" msgstr "Ενεργοποίηση" #: LNG_SUR_INSTALL msgid "Disable" msgstr "Απενεργοποίηση" #: LNG_SUR_DELETE msgid "Choose a plugin" msgstr "Επιλέξτε ένα plugin" #: LNG_NO_MORE msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: LNG_GAME_UNINSTALL msgid "Plugins manager" msgstr "Διαχειριστής plugins" msgid "No more alert me" msgstr "Μη με ξαναειδοποιήσεις" msgid "Welcome in PlayOnLinux Installation Wizard" msgstr "Καλωσορίσατε στον Οδηγό Εγκατάστασης του PlayOnLinux" msgid "PlayOnLinux Wizard" msgstr "Οδηγός PlayOnLinux" msgid "This assistant will help you to install" msgstr "Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγλησει να εγκαταστήσετε το" msgid "on your computer." msgstr "στον υπολογιστή σας." msgid "This program is made by" msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δημιουργήθηκε από" msgid "This installation program is provided by" msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εγκατάστασης παρέχεται από" msgid "will be installed in" msgstr "θα εγκατασταθεί στο" msgid "PlayOnLinux is not responsible of your way to use these scripts" msgstr "Το PlayOnLinux δεν είναι υπεύθυνο για τον τρόπο που χρησιμοποιείτε τα αρχεία εντολών (scripts)" msgid "Click on next to start" msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήστε" msgid "I Agree" msgstr "Συμφωνώ" msgid "Create a shortcut :" msgstr "Δημιουργία μιας συντόμευσης :" msgid "Do you want a shortcut for" msgstr "Θέλε μία συντόμευση για" msgid "On your desktop" msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας σας" msgid "In your menu" msgstr "Στο μενού σας" msgid "has been installed successfully" msgstr "εγκαταστάθηκε με επιτυχία" msgid "Click on next to continue" msgstr "Πατήστε επόμενο για συνέχεια" msgid "PlayOnLinux Uninstaller" msgstr "Απεγκατάσταση PlayOnLinux" msgid "Uninstalling..." msgstr "Απεγκατάσταση..." msgid "Cannot find the shortcut" msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί η συντόμευση" msgid "has been uninstalled successfully" msgstr "απεγκαταστάθηκε με επιτυχία" msgid "Please wait while the wine prefix is created..." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο το πρόθεμα wine δημιουργείται..." msgid "Wine prefix configuration" msgstr "Προσαρμογή προθέματος wine " msgid "Downloading updates..." msgstr "Κατέβασμα ανανεώσεων..." msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" msgid "Send" msgstr "Αποστολή" msgid "Welcome in PlayOnLinux autorun assistant." msgstr "Καλωσορίσατε στον οδηγό αυτόματης εκτέλεσης του PlayOnLinux." msgid "It will help you to help an application from a CD-ROM." msgstr "Θα σας βοηθήσει να εκτελέσετε μία εφαρμογή από ένα CD-ROM." msgid "Looking for runnable CD-ROM" msgstr "Αναζήτηση για εκτελέσιμο CD-ROM" msgid "PlayOnLinux is installing your application" msgstr "Το PlayOnLinux εγκαθιστά την εφαρμογή σας" msgid "PlayOnLinux is installing your application ..." msgstr "Το PlayOnLinux εγκαθιστά την εφαρμογή σας ..." msgid "Please press Next only when installation is fully complete." msgstr "Παρακαλώ πατήστε Επόμενο μόνο όταν η εγκατάσταση ολοκληρωθεί." msgid "Please type a name for the wine prefix of your application." msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογείστε ένα όνομα για το πρόθεμα wine της εφαρμογής σας." msgid "This name shouldn't contain spaces." msgstr "Αυτό το όνομα δεν πρέπει να περιέχει κενά." msgid "Welcome in PlayOnLinux manual Installation" msgstr "Καλωσορίσατε στην μη αυτόματη εγκατάσταση του PlayOnLinux" msgid "Please wait while PlayOnLinux is simulating a Windows reboot" msgstr "Παρακαλώ περιμένε όσο το PlayOnLinux εξομοιώνει μία επανεκκίνηση των Windows" msgid "This wizard will help you to execute a non-official PlayOnLinux Script" msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σς βοηθήσει να εκτελέσετε ένα μή-επίσημο αρχείο εντολών (script) του PlayOnLinux" msgid "Choose a valid PlayOnLinux script to run" msgstr "Επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο εντολών (script) του PlayOnLinux για να εκτελέσετε" msgid "Wineserver killed" msgstr "Το wineserver τερματίστηκε" msgid "Installed Wine Versions :" msgstr "Εγκατεστημένες Εκδόσεις Wine :" msgid "Available Wine Versions :" msgstr "Διαθέσιμες Εκδόσεις Wine :" msgid "Wine Versions" msgstr "Εκδόσεις Wine" msgid "Extracting wine ..." msgstr "Εξαγωγή wine ..." msgid "Wine has been installed successfully" msgstr "Το wine εγκαταστάθηκε επιτυχώς" msgid "First use of PlayOnLinux" msgstr "Πρώτη χρήση του PlayOnLinux" msgid "Education" msgstr "Εκπαίδευση" msgid "Welcome in PlayOnLinux first use assistant. Please ensure you are connected to the Internet." msgstr "Καλωσορίσατε στο βοηθό πρώτης χρήσης του PlayOnLinux. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο Ίντερνετ." msgid "PlayOnLinux application list update" msgstr "Ανανέωση λίστας εφαρμογών PlayOnLinux" msgid "Please read and accept this" msgstr "Παρακαλώ διαβάστε και αποδειχθείτε αυτό" msgid "Microsoft fonts" msgstr "Γραμματοσειρές Microsoft" msgid "Microsoft Fonts has been installed successfully" msgstr "Οι γραμματοσειρές Microsoft εγκαταστάθηκαν με επιτυχία" msgid "No description." msgstr "Καμία περιγραφή." msgid "Default terminal" msgstr "Προεπιλεγμένο τερματικό" msgid "Default browser" msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής" msgid "Default programs" msgstr "Voreingestellte Programme" msgid "Installing fonts" msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών" msgid "Downloading fonts" msgstr "Κατέβασμα γραμματοσειρών" msgid "Installing" msgstr "Γίνεται εγκατάσταση" msgid "Refresh the repository" msgstr "Ανανέωση του αποθετηρίου" msgid "Configure this application" msgstr "Προσαρμογή αυτής της εφαρμογής" msgid "PlayOnLinux applications configurator" msgstr "Προσαρμογέας εφαρμογών PlayOnLinux" msgid "Welcome into PlayOnLinux applications configurator." msgstr "Καλωσορίσατε στον προσαρμογέα εφαρμογών PlayOnLinux." msgid "This wizard will help you to configure :" msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να προσαρμόσετε :" msgid "The following wine prefix will be updated :" msgstr "Το ακόλουθο πρόθεμα wine θα ανανεωθεί :" msgid "Be carreful ! PlayOnLinux will need to kill all the programs running in this prefix !" msgstr "Προσέξτε ! Το PlayOnLinux θα χρειαστεί να τερματίσει όλες τις εφαρμογές που εκτελούνται σε αυτό το πρόθεμα !" msgid "Please choose an action" msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία ενέργεια" msgid "Kill all the prefix process" msgstr "Τερματισμός όλων των διεργασιών προθέματος" msgid "Use advanced wine configuration plugin" msgstr "Χρήση plugin προχωρημένης προσαρμογής wine" msgid "Use PlayOnLinux's configurator for" msgstr "Χρήση προσαρμογέα PlayOnLinux για" msgid "Simulate Windows reboot" msgstr "Εξομοίωση επανεκκίνησης Windows" msgid "Running regedit" msgstr "Εκτελείται το regedit" msgid "Running wine configurator" msgstr "Εκτελείται προσαρμογέας wine" msgid "Running advanced wine configurator" msgstr "Εκτελείται προχωρημένος προσαρμογέας wine" msgid "Running specific wine configurator" msgstr "Εκτελείται ειδικός προσαρμογέας wine" msgid "Killing process in the prefix .." msgstr "Τερματίζεται διεργασία στο πρόθεμα .." msgid "Do you want to configure your prefix before installing your application ?" msgstr "Θέλετε να προσαρμόστε το πρόθεμά σας πριν εγκαταστήσετε την εφαρμογή σας ?" msgid "Are you sure you want to close all the PlayOnLinux applications opened ?" msgstr "Σίγουρα θέλετε να κλείσετε όλες τις εφαρμογές του PlayOnLinux που είναι ανοιχτές ?" msgid "Go to the application directory" msgstr "Μετάβαση στον κατάλογο εφαρμογών" msgid "Set the icon" msgstr "Ορίστε το εικονίδιο" msgid "What do you want to do before installation ?" msgstr "Τί θέλετε να κάνετε πριν την εγκατάσταση ?" msgid "Use WineTricks" msgstr "Χρησιμοποιήστε τα WineTricks" Diaspora*: https://diaspora.net.gr/u/manolis |
This site allows content generated by members, and we promptly remove any content that infringes copyright according to our Terms of Service. To report copyright infringement, please send a notice to dmcayonlinux.com