The forum

Greek Translation

Author Replies
kapcom01 Tuesday 9 February 2010 at 4:29
kapcom01

Hello i translated playonlinux to greek. im posting it.. :D

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Copyright (C) 2010 Emmanouel Kapernaros
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pol\\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tinou\\n"
"POT-Creation-Date: 2008-01-11 18:43+0100\\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-11 18:59+0100\\n"
"Last-Translator: Unknown\\n"
"Language-Team: el_EL.UTF-8 <LL@li.org>\\n"
"MIME-Version: 1.0\\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\\n"
 
#: LNG_WINE_REBOOT
msgid "Simulating Windows reboot"
msgstr "Εξομοιώνεται επανεκκίνηση των Windows"
 
#: LNG_WINE_PREFIXCREATE
msgid "Creating Wine prefix"
msgstr "Δημιουργείται πρόθεμα Wine"
 
#: LNG_WINE_ASKFORCDROM
msgid "Where is your CD-ROM mounted?"
msgstr "Πού είναι προσαρτημένο το CD-ROM σας?"
 
#: LNG_WINE_ERRORCDROM
msgid "Error : Unable to find the CD-ROM !"
msgstr "Σφάλμα : Αδυναμία εύρεσης του CD-ROM !"
 
#: LNG_MOUNT_CDROM
msgid "Please mount the CD-ROM"
msgstr "Παρακαλώ προσαρτήστε το CD-Rom"
 
#: LNG_MISSING_ERROR
msgid "One or more program(s) are missing. Please install them and run the script again."
msgstr "Ένα ή περισσότερα προγράμματα λείπουν. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα και εκτελέστε το αρχείο εντολών (script) ξανά."
 
#: LNG_3D_MISSING
msgid "You don't seem to have 3D acceleration !\\nWe advise you install and enable it."
msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε επιτάχυνση 3D !\\nΣας συμβουλεύουμε να την εγκαταστήσετε και να την ενεργοποιήσετε."
 
#: LNG_GAME_NOT_INSTALLED
msgid "The game you want to run isn't installed."
msgstr "Το παιχνίδι που θέλετε να εκτελέστε δεν είναι εγκατεστημένο."
 
#: LNG_GAME_DESKTOP_ICONE
msgid "Do you want a shortcut on your desktop ?"
msgstr "Θέλε μία συντόμευση στην επιφάνεια εργασίας σας ?"
 
#: LNG_GAME_MENU_ICONE
msgid "Do you want a shortcut in your menu ?"
msgstr "Θέλετε μία συντόμευση στο μενού σας ?"
 
#: LNG_NET_POL_ERR
msgid "The website of PlayOnLinux is unavailable."
msgstr "Η ιστοσελίδα του PlayOnLinux δεν είναι διαθέσιμη."
 
#: LNG_NET_CHECK
msgid "Please assure you are connected to internet."
msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο Internet."
 
#: LNG_NET_CHECK_SUCCESS
msgid "You are not connected on the internet."
msgstr "Δεν είστε συνδεδεμένοι στο Internet."
 
#: LNG_NET_CHECK_LOST
msgid "Network is available."
msgstr "Το δίκτυο δεν είναι διαθέσιμο."
 
#: LNG_MAIN_UPDATE
msgid "Network is available, but some packets have failed"
msgstr "Το δίκτυο είναι διαθέσιμο, αλλά κάποια πακέτα απέτυχαν"
 
#: LNG_MAIN_UPDATE_SUCCES
msgid "An updated version of PlayOnLinux is available."
msgstr "Μια ανανεωμένη έκδοση του PlayOnLinux είναι διαθέσιμη."
 
#: LNG_MAIN_MENU_ITEM_PLAY
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
 
#: LNG_MAIN_MENU_ITEM_INSTALL
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"
 
#: LNG_MAIN_MENU_ITEM_EXPERT
msgid "Install"
msgstr "Εγκατάσταση"
 
#: LNG_MAIN_MENU_ITEM_REMOVE
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
 
#: LNG_MAIN_MENU_ITEM_UPDATE
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
 
#: LNG_CHOOSE_GAME
msgid "Update"
msgstr "Ανανέωση"
 
#: LNG_MAIN_CHECKUPGRADE
msgid "Uninstall"
msgstr "Απεγκατάσταση"
 
#: LNG_MAIN_DOWNLOADFONTS
msgid "Microsoft fonts aren't installed; I'll install them for you. Please assure you are connected to the internet."
msgstr "Τα Microsoft fonts δεν είναι εγκατεστημένα, πρόκειται να εγκατασταθούν. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο Internet."
 
#: LNG_EXPERT_DIDNOTSELECT
msgid "Theme"
msgstr "Θέματα"
 
#: LNG_EXPERT_WINEPREFIX
msgid "Registry Editor"
msgstr "Επεξεργαστής Μητρώου"
 
#: LNG_EXPERT_WAITUPGRADE
msgid "Update the wineprefix"
msgstr "Ανανέωση του wineprefix"
 
#: LNG_EXPERT_RUN
msgid "Configure wine"
msgstr "Προσαρμογή του Wine"
 
#: LNG_EXPERT_UNFOUND
msgid "Run a non-official script"
msgstr "Εκτελέστε ένα μή επίσημο αρχείο εντολών (script)"
 
#: LNG_EXPERT_NOTPOL
msgid "File not found!"
msgstr "Το αρχείο δεν βρέθηκε!"
 
#: LNG_EXPERT_WKILL
msgid "Manage wine versions"
msgstr "Διαχείριση εκδόσεων wine"
 
#: LNG_WINEVERSIONS_INTRO
msgid "Kill wineserver process"
msgstr "Βίαιος τερματισμός διεργασίας wineserver"
 
#: LNG_WINEVERSIONS_DOWNLOADFAILED
msgid "Downloading wine"
msgstr "Κατέβασμα wine"
 
#: LNG_WINEVERSIONS_INSTALL
msgid "The download seems to have failed."
msgstr "Το κατέβασμα φαίνεται πως απέτυχε."
 
#: LNG_WINEVERSIONS_MUSTSPECIFY
msgid "Which wine version do you want to use ?"
msgstr "Ποιά έκδοση του winde θέλετε να χρησιμοποιήσετε ?"
 
#: LNG_WINEVERSIONS_NOWINE
msgid "To which game do you want to apply the modification ?"
msgstr "Σε ποιό παιχνίδι θέλετε να εφαρμοστεί η τροποιποίηση ?"
 
#: LNG_EXEMPLE
msgid "Other"
msgstr "Άλλο"
 
#: LNG_OPTIONS_MENU
msgid "Reset"
msgstr "Επανεκκίνηση"
 
#: LNG_OPTIONS_RESULT
msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_YSYS
msgid "System information:"
msgstr "Πληροφορίες συστήματος:"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_KERNEL
msgid "Your system :"
msgstr "Το σύστημά σας :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_LANG
msgid "Your kernel :"
msgstr "Ο πυρήνας σας :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_USER
msgid "System language :"
msgstr "Γλώσσα συστήματος :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_NAMEMACHINE
msgid "Your user login :"
msgstr "Το Όνομα χρήστη σας :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_VIDEOCARD
msgid "Your computer's name :"
msgstr "Το του όνομα υπολογιστή σας :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_DISTRIB_ID
msgid "Your video card :"
msgstr "Η κάρτα γραφικών σας :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_RELEASE
msgid "Your distribution :"
msgstr "Η διανομή σας :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_DDINFOS
msgid "Your distribution version :"
msgstr "Η έκδοση της διανομής σας :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_WINEINSTALLED
msgid "Space remaining on your hard disks :"
msgstr "Χώρος που απομένει στο σκληρό σας δίσκο :"
 
#: LNG_OPTIONS_INFOS_WINECURRENT
msgid "Wine version installed :"
msgstr "Εγκατεστημένη έκδοση του wine :"
 
#: LNG_OPTIONS_MENU_INFORMATIONS
msgid "Wine version used by PlayOnLinux :"
msgstr "Έκδοση του wine που χρησιμοποιείται από το PlayOnLinux :"
 
#: LNG_INFORMATION
msgid "Informations"
msgstr "Πληροφορίες"
 
#: LNG_OPTIONS_REPOSITORY
msgid "Language"
msgstr "Γλώσσα"
 
#: LNG_HAVE
msgid "You must restart PlayOnLinux for the changes to take effect"
msgstr "Πρέπει να επανεκκινήσετε το PlayOnLinux για να εφαρμοστούν οι αλλαγές"
 
#: LNG_HELP
msgid "You have"
msgstr "Έχετε"
 
#: LNG_ABOUT
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
 
#: LNG_ERROR
msgid "About"
msgstr "Σχετικά..."
 
#: LNG_EXIT
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
 
#: LNG_REFRESH
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
 
#: LNG_WINEBOOSTER_WELCOME1
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
 
#: LNG_ACTION
msgid "This script will allow you to install any game on PlayOnLinux and use it with all the tools (WineBooster, WineMaster, WineConfig, etc) as if it had been installed with an official script. Warning: We are unable to guarantee that your game will work perfectly."
msgstr "Αυτό το αρχείο εντολών (script) θα σας επιτρέψει να εγκαταστήσετε οποιοδήποτε παιχνίδι στο PlayOnLinux και να το χρησιμοποιήσετε με όλα τα εργαλεία (WineBooster, WineMaster, WineConfig, κτλ) σαν να είχε εγκατασταθεί με ένα επίσημο αρχείο εντολών (script). Προειδοποίηση: Είναι αδύνατο να εγγυηθούμε ότι το παιχνίδι θα λειτουργήσει τέλεια."
 
#: LNG_LI_NEW
msgid "Action"
msgstr "Ενέργεια"
 
#: LNG_LI_PATCH
msgid "New"
msgstr "Νέο"  
 
#: LNG_CHOICE
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
 
#: LNG_LI_CODENAME
msgid "Please make a choice"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
 
#: LNG_LI_INSTALLFILE
msgid "This codename already exists in PlayOnLinux."
msgstr "Αυτό το κωδικό όνομα υπάρχει ήδη στο PlayOnLinux."
 
#: LNG_LI_CHOOSEFILE
msgid "Please choose the file to execute"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε το αρχείο για εκτέλεση."
 
#: LNG_LI_SHORTCUT
msgid "You have to choose a file !"
msgstr "Πρέπει να επιλέξτε ένα αρχείο !"
 
#: LNG_LI_EXEC
msgid "Do you want to create a shortcut to the application in PlayOnLinux ?"
msgstr "Θέλετε να δημιουργηθεί μία συντόμευση για την εφαρμογή στο PlayOnLinux ?"
 
#: LNG_LI_GIVENAME
msgid "If you patched a game, you should probably select no."
msgstr "Αν έχετε εφαρμόσει patch σε παιχνίδι, θα πρέπει να επιλέξτε όχι."
 
#: LNG_SCRIPT_WAIT
msgid "Choose the file to exec the game."
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για να εκτελεστεί το παιχνίδι."
 
#: LNG_DOWNLOAD
msgid "Please type a name for your shortcut."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογείστε ένα όνομα για την συντόμευσή σας."
 
#: LNG_DOWNLOAD_FINISHED
msgid "Please wait while the game is downloaded..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο το παιχνίδι κατεβαίνει..."
 
#: LNG_POLSC
msgid "Download finished"
msgstr "Το κατέβασμα ολοκληρώθηκε"
 
#: LNG_GIT_WELCOME1
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten..."
 
#: LNG_LAUNCHER
msgid "Please choose a type of application to install"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν τύπο εφαρμογής για εγκατάσταση"
 
#: LNG_UPDATING_FINISHED
msgid "Installation wizard"
msgstr "Οδηγός εγκατάστασης"
 
#: LNG_UPDATEW_FINISHED
msgid "Please choose a name for the shortcut"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα για τη συντόμευση"
 
#: LNG_UPDATING
msgid "The list of programs has been successfully updated"
msgstr "Η λίστα των προγραμμάτων ανανεώθηκε με επιτυχία"
 
#: LNG_WARNING
msgid "Updating"
msgstr "Ανανέωση..."
 
#: LNG_NEXT
msgid "Downloading"
msgstr "Κατέβασμα..."
 
#: LNG_CANCEL
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
 
#: LNG_FINISHED
msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
 
#: LNG_FINISHED_
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
 
#: LNG_STEP
msgid "Finished"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
 
#: LNG_SUR
msgid "Finish"
msgstr "Ολοκλήρωση"
 
#: LNG_DOWNLOAD_CLICK
msgid "Step"
msgstr "Βήμα"
 
#: LNG_DOWNLOAD
msgid "of"
msgstr "απο"
 
#: LNG_DOWNLOADED
msgid "Click on download to start."
msgstr "Πατήστε κατέβασμα για να ξεκινήστε."
 
#: LNG_YES
msgid "Download"
msgstr "Κατέβασμα"
 
#: LNG_NO
msgid "downloaded"
msgstr "κατεβασμένο"
 
#: LNG_BROWSE
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
 
#: LNG_KILL_WINSERVER
msgid "No"
msgstr "Όχι"
 
#: LNG_WINELOOK1
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
 
#: LNG_WINELOOK2
msgid "Warning ! Before killing the wineserver, please assure that there are no wine applications running.\\n\\nAre you sure you want to kill the wineserver ?"
msgstr "Προειδοποίηση ! πριν τερματίσετε το wineserver, παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι δεν εκτελούντε εφαρμογές wine.\\n\\n Σίγουρα θέλετε να τερματίσετε το wineserver ?"
 
#: LNG_SLOGAN
msgid "PlayOnLinux debugger"
msgstr "PlayOnLinux αποσφαλματωτής"
 
#: LNG_WINDOWS_DESIGN
msgid "Run your Windows programs on Linux !"
msgstr "Τρέξτε τα προγράμματά σας για Windows στο Linux !"
 
#: LNG_MAIN_INSTALL_LIVE
msgid "(C) PlayOnLinux team 2008\\nUnder GPL licence version 3"
msgstr "(C) PlayOnLinux ομάδα 2008\\Υπό την άδεια GPL έκδοση 3"
 
#: LNG_MAIN_INSTALL_DOSBOX
msgid "Application"
msgstr "Εφαρμογή"
 
#: LNG_MAIN_INSTALL_PKG
msgid "Manual installation"
msgstr "Μη αυτόματη εγκατάσταση"
 
#: LNG_LI_NEW
msgid "Install a .pol package"
msgstr "Εγκατάσταση ενός .pol πακέτου"
 
#: LNG_LI_PATCH
msgid "What do you want to do ?"
msgstr "Τι θέλετε να κάνετε ?"
 
#: LNG_LI_CHOOSEPREFIX
msgid "Install a program in a new prefix"
msgstr "Εγκατάσταση ενός προγράμματος σε ένα νέο πρόθεμα"  
 
#: LNG_LI_SHORTCUT
msgid "Edit an application already installed"
msgstr "Επεξεργασία μίας ήδη εγκατεστημένης εφαρμογής"
 
#: LNG_LI_DELETE
msgid "What is the prefix of your program ?"
msgstr "Ποιό είναι το πρόθεμα ενός προγράμματός σας ?"  
 
#: LNG_LI_PREFIXE_DELETED
msgid "Delete a prefix"
msgstr "Διαγραφή ενός προθέματος"
 
#: LNG_WINEVERSION_ACTIONS
msgid "Are you sure you want to delete that prefixe ?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτό το πρόθεμα ?"
 
#: LNG_WINEVERSIONS_MENU_INSTALL
msgid "The prefix has been deleted"
msgstr "Το πρόθεμα διαγράφτηκε"
 
#: LNG_WINEVERSIONS_MENU_UNINSTALL
msgid "Assign a wine version to a programm"
msgstr "Αντιστοίχηση μίας έκδοση του wine σε ένα πρόγραμμα"
 
#: LNG_TEST_3D
msgid "Session"
msgstr "Συνεδρία"  
 
#: LNG_PKG_NOT_VALID
msgid "Question"
msgstr "Ερώτηση"
 
#: LNG_PKG_NOT_FOUND
msgid "Text"
msgstr "Κείμενο"
 
#: LNG_PKG_CHOOSE
msgid "The file is not a valid PlayOnLinux package"
msgstr "Το αρχείο δεν είναι έγκυρο πακέτο του PlayOnLinux"
 
#: LNG_PKG_MANAGER
msgid "Unable to find the file"
msgstr "Αδύνατη η εύρεση του αρχείου"
 
#: LNG_CANT_FIND_UNINSTALL
msgid "Choose a package to install"
msgstr "Επιλέξτε ένα πακέτο για εγκατάσταση"
 
#: LNG_AUTORUN_CANT_FIND
msgid "PlayOnLinux package manager"
msgstr "Διαχειριστής PlayOnLinux πακέτων"
 
#: LNG_AUTORUN_CDROM_NAME
msgid "No setup location found in autorun.inf"
msgstr "Δεν βρέθηκε τοποθεσία εγκατάστασης στο autorun.inf"
 
#: LNG_AUTORUN_CDROM_SETUP
msgid "A CD-ROM has been found on your drive"
msgstr "Βρέθηκε ένα CD-ROM στον οδηγό σας"
 
#: LNG_AUTORUN_TITLE
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
 
#: LNG_AUTORUN_NEXT
msgid "Setup"
msgstr "Εγκατάσταση"
 
#: LNG_AUTORUN_RECOM
msgid "Autorun"
msgstr "Αυτόματη εκτέλεση"
 
#: LNG_AUTORUN_WHERE
msgid "In the following prefix"
msgstr "Στο ακόλουθο πρόθεμα"
 
#: LNG_AUTORUN_EXISTING
msgid "recomended"
msgstr "προτείνεται"
 
#: LNG_AUTORUN_NEW
msgid "Where do you want to install this CD-ROM?"
msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε αυτό το CD-ROM?"
 
#: LNG_NOAUTORUN
msgid "In an existing prefix (add-on)"
msgstr "Σε ένα ήδη υπάρχον πρόθεμα (add-on)"
 
#: LNG_AUTORUN_N
msgid "In a new prefix"
msgstr "Σε ένα νέο πρόθεμα"
 
#: LNG_AUTORUN_PREFIX_C
msgid "No autorun support found"
msgstr "Δεν βρέθηκε υποστήριξη αυτόματης εκτέλεσης"
 
#: LNG_SHORTCUT_CREATON
msgid "autorun has been found"
msgstr "βρέθηκε αυτόματη εκτέλεση"
 
#: LNG_NEW_INSTALL_UNSUPPORTED
msgid "Choose the prefix"
msgstr "Επιλέξτε το πρόθεμα"
 
#: LNG_SEARCH
msgid "Shortcut creation"
msgstr "Δημιουργία συντόμευσης"
 
#: LNG_CLOSE
msgid "Install a .pol package or an unsupported application"
msgstr "Εγκατάσταση ενός πακέτου .pol ή μίας μη υποστηριζόμενης εφαρμογής"
 
#: LNG_CAT_ACCESSORIES
msgid "Search :"
msgstr "Αναζήτηση :"
 
#: LNG_CAT_DEVELOPMENT
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
 
#: LNG_CAT_GAMES
msgid "Accessories"
msgstr "Βοηθήματα"
 
#: LNG_CAT_GRAPHICS
msgid "Development"
msgstr "Ανάπτυξη"
 
#: LNG_CAT_MULTIMEDIA
msgid "Games"
msgstr "Παιχνίδια"
 
#: LNG_CAT_OFFICE
msgid "Graphics"
msgstr "Γραφικά"
 
#: LNG_GENERAL_APPS
msgid "Multimedia"
msgstr "Πολυμέσα"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_DEFAUT
msgid "Office"
msgstr "Γραφείο"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_BROWSER
msgid "My Applications"
msgstr "Οι εφαρμογές μου"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_TERMINAL
msgid "Browser"
msgstr "Περιηγητής"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_TEMP
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_TEMP_E
msgid "Terminal"
msgstr "Τερματικό"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_OFFLINE
msgid "Temp directory"
msgstr "Προσωρινός κατάλογος"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_OFFLINE_E
msgid "Automatically empty temp directory"
msgstr "Αυτόματο άδειασμα του προσωρινού καταλόγου"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_PROXY_USE
msgid "Proxy configuration"
msgstr "Προσαρμογή διαμεσολαβητή"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_PROXY_PORT
msgid "Proxy address"
msgstr "Διεύθυνση διαμεσολαβητή"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_PROXY_LOGIN
msgid "Set a proxy"
msgstr "Ορισμός ενός διαμεσολαβητή"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_PROXY_PASSWORD
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_D_WINE
msgid "Login"
msgstr "Ψευδώνυμο"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_DESK
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_MENU
msgid "Default Wine Version to run wine programs with PlayOnLinux"
msgstr "Προεπιλεγμένη Έκδοση Wine για να την εκτέλεση των προγραμμάτων με το PlayOnLinux"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_MENU_R
msgid "Desktop"
msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_DESKTOP_D
msgid "PlayOnLinux menu"
msgstr "PlayOnLinux μενού"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_D_NICKNAME
msgid "Add PlayOnLinux menu in your panel"
msgstr "Προσθήκη του PlayOnLinux μενού στον πίνακα εφαρμογών"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_C_STARTUP
msgid "Desktop directory"
msgstr "Κατάλογος επιφάνειας εργασίας"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_O2
msgid "PlayOnLinux Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις PlayOnLinux"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_O3
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_O4
msgid "Messenger"
msgstr "Messenger"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_O5
msgid "Internet"
msgstr "Ιντερνετ"
 
#: LNG_OPTIONS_PANEL_APPLY
msgid "Environment"
msgstr "Περιβάλλον"
 
#: LNG_OFFLINE_MODE
msgid "System"
msgstr "Σύστημα"
 
#: LNG_INSTALLED_PLUGIN
msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή"
 
#: LNG_CONFIG_PLUGIN
msgid "Installed plugins"
msgstr "Εγκατεστημένα plugins"
 
#: LNG_ENABLE_PLUGIN
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
 
#: LNG_DISABLE_PLUGIN
msgid "Configure"
msgstr "Προσαρμογή"
 
#: LNG_CHOOSE_PLUGIN
msgid "Enable"
msgstr "Ενεργοποίηση"
 
#: LNG_SUR_INSTALL
msgid "Disable"
msgstr "Απενεργοποίηση"
 
#: LNG_SUR_DELETE
msgid "Choose a plugin"
msgstr "Επιλέξτε ένα plugin"
 
#: LNG_NO_MORE
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
 
#: LNG_GAME_UNINSTALL
msgid "Plugins manager"
msgstr "Διαχειριστής plugins"
 
msgid "No more alert me"
msgstr "Μη με ξαναειδοποιήσεις"
 
msgid "Welcome in PlayOnLinux Installation Wizard"
msgstr "Καλωσορίσατε στον Οδηγό Εγκατάστασης του PlayOnLinux"
 
msgid "PlayOnLinux Wizard"
msgstr "Οδηγός PlayOnLinux"
 
msgid "This assistant will help you to install"
msgstr "Αυτός ο βοηθός θα σας καθοδηγλησει να εγκαταστήσετε το"
 
msgid "on your computer."
msgstr "στον υπολογιστή σας."
 
msgid "This program is made by"
msgstr "Αυτό το πρόγραμμα δημιουργήθηκε από"
 
msgid "This installation program is provided by"
msgstr "Αυτό το πρόγραμμα εγκατάστασης παρέχεται από"
 
msgid "will be installed in"
msgstr "θα εγκατασταθεί στο"
 
msgid "PlayOnLinux is not responsible of your way to use these scripts"
msgstr "Το PlayOnLinux δεν είναι υπεύθυνο για τον τρόπο που χρησιμοποιείτε τα αρχεία εντολών (scripts)"
 
msgid "Click on next to start"
msgstr "Πατήστε επόμενο για να ξεκινήστε"
 
msgid "I Agree"
msgstr "Συμφωνώ"
 
msgid "Create a shortcut :"
msgstr "Δημιουργία μιας συντόμευσης :"
 
msgid "Do you want a shortcut for"
msgstr "Θέλε μία συντόμευση για"
 
msgid "On your desktop"
msgstr "Στην επιφάνεια εργασίας σας"
 
msgid "In your menu"
msgstr "Στο μενού σας"
 
msgid "has been installed successfully"
msgstr "εγκαταστάθηκε με επιτυχία"
 
msgid "Click on next to continue"
msgstr "Πατήστε επόμενο για συνέχεια"
 
msgid "PlayOnLinux Uninstaller"
msgstr "Απεγκατάσταση PlayOnLinux"
 
msgid "Uninstalling..."
msgstr "Απεγκατάσταση..."
 
msgid "Cannot find the shortcut"
msgstr "Δεν μπορεί να βρεθεί η συντόμευση"
 
msgid "has been uninstalled successfully"
msgstr "απεγκαταστάθηκε με επιτυχία"
 
msgid "Please wait while the wine prefix is created..."
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε όσο το πρόθεμα wine δημιουργείται..."
 
msgid "Wine prefix configuration"
msgstr "Προσαρμογή προθέματος wine "
 
msgid "Downloading updates..."
msgstr "Κατέβασμα ανανεώσεων..."
 
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
 
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
 
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
 
msgid "Welcome in PlayOnLinux autorun assistant."
msgstr "Καλωσορίσατε στον οδηγό αυτόματης εκτέλεσης του PlayOnLinux."
 
msgid "It will help you to help an application from a CD-ROM."
msgstr "Θα σας βοηθήσει να εκτελέσετε μία εφαρμογή από ένα CD-ROM."
 
msgid "Looking for runnable CD-ROM"
msgstr "Αναζήτηση για εκτελέσιμο CD-ROM"
 
msgid "PlayOnLinux is installing your application"
msgstr "Το PlayOnLinux εγκαθιστά την εφαρμογή σας"
 
msgid "PlayOnLinux is installing your application ..."
msgstr "Το PlayOnLinux εγκαθιστά την εφαρμογή σας ..."
 
msgid "Please press Next only when installation is fully complete."
msgstr "Παρακαλώ πατήστε Επόμενο μόνο όταν η εγκατάσταση ολοκληρωθεί."
 
msgid "Please type a name for the wine prefix of your application."
msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογείστε ένα όνομα για το πρόθεμα wine της εφαρμογής σας."
 
msgid "This name shouldn't contain spaces."
msgstr "Αυτό το όνομα δεν πρέπει να περιέχει κενά."
 
msgid "Welcome in PlayOnLinux manual Installation"
msgstr "Καλωσορίσατε στην μη αυτόματη εγκατάσταση του PlayOnLinux"
 
msgid "Please wait while PlayOnLinux is simulating a Windows reboot"
msgstr "Παρακαλώ περιμένε όσο το PlayOnLinux εξομοιώνει μία επανεκκίνηση των Windows"
 
msgid "This wizard will help you to execute a non-official PlayOnLinux Script"
msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σς βοηθήσει να εκτελέσετε ένα μή-επίσημο αρχείο εντολών (script) του PlayOnLinux"
 
msgid "Choose a valid PlayOnLinux script to run"
msgstr "Επιλέξτε ένα έγκυρο αρχείο εντολών (script) του PlayOnLinux για να εκτελέσετε"
 
msgid "Wineserver killed"
msgstr "Το wineserver τερματίστηκε"
 
msgid "Installed Wine Versions :"
msgstr "Εγκατεστημένες Εκδόσεις Wine :"
 
msgid "Available Wine Versions :"
msgstr "Διαθέσιμες Εκδόσεις Wine :"
 
msgid "Wine Versions"
msgstr "Εκδόσεις Wine"
 
msgid "Extracting wine ..."
msgstr "Εξαγωγή wine ..."
 
msgid "Wine has been installed successfully"
msgstr "Το wine εγκαταστάθηκε επιτυχώς"
 
msgid "First use of PlayOnLinux"
msgstr "Πρώτη χρήση του PlayOnLinux"
 
msgid "Education"
msgstr "Εκπαίδευση"
 
msgid "Welcome in PlayOnLinux first use assistant. Please ensure you are connected to the Internet."
msgstr "Καλωσορίσατε στο βοηθό πρώτης χρήσης του PlayOnLinux. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο Ίντερνετ."
 
msgid "PlayOnLinux application list update"
msgstr "Ανανέωση λίστας εφαρμογών PlayOnLinux"
 
msgid "Please read and accept this"
msgstr "Παρακαλώ διαβάστε και αποδειχθείτε αυτό"
 
msgid "Microsoft fonts"
msgstr "Γραμματοσειρές Microsoft"
 
msgid "Microsoft Fonts has been installed successfully"
msgstr "Οι γραμματοσειρές Microsoft εγκαταστάθηκαν με επιτυχία"
 
msgid "No description."
msgstr "Καμία περιγραφή."
 
msgid "Default terminal"
msgstr "Προεπιλεγμένο τερματικό"
 
msgid "Default browser"
msgstr "Προεπιλεγμένος περιηγητής"
 
msgid "Default programs"
msgstr "Voreingestellte Programme"
 
msgid "Installing fonts"
msgstr "Εγκατάσταση γραμματοσειρών"
 
msgid "Downloading fonts"
msgstr "Κατέβασμα γραμματοσειρών"
 
msgid "Installing"
msgstr "Γίνεται εγκατάσταση"
 
msgid "Refresh the repository"
msgstr "Ανανέωση του αποθετηρίου"
 
msgid "Configure this application"
msgstr "Προσαρμογή αυτής της εφαρμογής"
 
msgid "PlayOnLinux applications configurator"
msgstr "Προσαρμογέας εφαρμογών PlayOnLinux"
 
msgid "Welcome into PlayOnLinux applications configurator."
msgstr "Καλωσορίσατε στον προσαρμογέα εφαρμογών PlayOnLinux."
 
msgid "This wizard will help you to configure :"
msgstr "Αυτός ο οδηγός θα σας βοηθήσει να προσαρμόσετε :"
 
msgid "The following wine prefix will be updated :"
msgstr "Το ακόλουθο πρόθεμα wine θα ανανεωθεί :"
 
msgid "Be carreful ! PlayOnLinux will need to kill all the programs running in this prefix !"
msgstr "Προσέξτε ! Το PlayOnLinux θα χρειαστεί να τερματίσει όλες τις εφαρμογές που εκτελούνται σε αυτό το πρόθεμα !"
 
msgid "Please choose an action"
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία ενέργεια"
 
msgid "Kill all the prefix process"
msgstr "Τερματισμός όλων των διεργασιών προθέματος"
 
msgid "Use advanced wine configuration plugin"
msgstr "Χρήση plugin προχωρημένης προσαρμογής wine"
 
msgid "Use PlayOnLinux's configurator for"
msgstr "Χρήση προσαρμογέα PlayOnLinux για"
 
msgid "Simulate Windows reboot"
msgstr "Εξομοίωση επανεκκίνησης Windows"
 
msgid "Running regedit"
msgstr "Εκτελείται το regedit"
 
msgid "Running wine configurator"
msgstr "Εκτελείται προσαρμογέας wine"
 
msgid "Running advanced wine configurator"
msgstr "Εκτελείται προχωρημένος προσαρμογέας wine"
 
msgid "Running specific wine configurator"
msgstr "Εκτελείται ειδικός προσαρμογέας wine"
 
msgid "Killing process in the prefix .."
msgstr "Τερματίζεται διεργασία στο πρόθεμα .."
 
msgid "Do you want to configure your prefix before installing your application ?"
msgstr "Θέλετε να προσαρμόστε το πρόθεμά σας πριν εγκαταστήσετε την εφαρμογή σας ?"
 
msgid "Are you sure you want to close all the PlayOnLinux applications opened ?"
msgstr "Σίγουρα θέλετε να κλείσετε όλες τις εφαρμογές του PlayOnLinux που είναι ανοιχτές ?"
 
msgid "Go to the application directory"
msgstr "Μετάβαση στον κατάλογο εφαρμογών"
 
msgid "Set the icon"
msgstr "Ορίστε το εικονίδιο"
 
msgid "What do you want to do before installation ?"
msgstr "Τί θέλετε να κάνετε πριν την εγκατάσταση ?"
 
msgid "Use WineTricks"
msgstr "Χρησιμοποιήστε τα WineTricks"

Diaspora*: https://diaspora.net.gr/u/manolis

This site allows content generated by members, and we promptly remove any content that infringes copyright according to our Terms of Service. To report copyright infringement, please send a notice to dmca@playonlinux.com